Tiziano Vecello-Young woman at her toilet

日本語-Englishー台灣華語

目次

ティツィアーノ・ヴェチェリオ「若い女の肖像」

ティツィアーノの若い女の肖像
若い女の肖像
Young woman
年輕女子
ティツィアーノの聖愛
聖愛と俗愛
Sacred Love
聖愛與俗愛

ベニス空港には舟が横付けされており、海から街に入ることができる。大地の重みから解放された街は、舟で近づくと、美しく青い海と澄み渡る青い空に挟まれて、全体が浮遊しているよう見える。ベニスは今も昔も美しい。そこに生まれたティツィアーノが、フィレンツェの画家たちと違って豊かな色彩の画家であるのは、当然のことのように思えてくる。ティツィアーノの色彩には、ラファエロのような聖なる色とは異なる生身の色がそこにある。色だけではない。ベネチア絵画の革新者でありながら若くして死んだジョルジョーネの分まで生きたティツィアーノの絵には、ジョルジョーネから受け継いだ甘美な詩情があふれ、男も女も共に独特の香りがある。とりわけ女性の絵には生身の画家の息吹が強く感じられる。

この絵はルーブル美術館所蔵の「若い女の肖像」を模写したものである。ティツィアーノはこのモデルがいたく気に入っていたのか、有名なウフィッツィー美術館所蔵の「フローラ」をはじめとして、様々な絵のモデルに使っている。ティツィアーノは、左向きに小首を傾げ、媚を売るように視線を投げかける女性をよく描いているが、モデルの職業柄なのか、とても板について自然である。片方の肩が大きく開き、今にも肩紐が外れて乳房が露出しそうである。両方の乳房を露骨に描かないところが、ティツィアーノの粋な計らいなのかもしれない。

ラファエロと異なりティツィアーノの描く女性は、しっかりと目を見開き、力強い生命力を感じることができる。ティツィアーノは若い女性から生きる力を得ていたに違いない。「若い女の肖像」は黒茶の色数の少ない絵だが、豊かな色彩を感じることができる。地塗りには相当鮮やかな色が塗り込められ、仕上げで色のトーンをまとめているのだろう。模写であっても、下層に鮮やかな色を何層にも重ねて描かないとティツィアーノらしい感じにならないから不思議だ。私はベニスの青い色を下地に塗り込めることにする。厚化粧にならないギリギリの線までファンデーションを入念に整えて描かなくてはならない。それでも私が描くと原作に比較して色気が減ってしまう。まだ駆け出しの娼婦のようだ。これは相当にその道で経験を積まなくては描けないのかもしれない。

ティツィアーノの絵を描いていると、そこに現世肯定的な気風を感じることができる。彼の絵には「生の賛歌」が込められているのだ。 ティツィアーノの肖像画には、それまでの画家にはない、本人の真の性格、隠蔽された本質が描かれている。法王であろうと富豪であろうと、どんな相手も見透かして容赦しない。ただそれは男に限る。女性に関しては一転して性格の描写よりは性的な嗜好が画題となる。聖女に扮した娼婦は、限りなく娼婦であることを醸し出し、ただ高級な娼婦であることだけを付け加える。ティツィアーノの女性の絵は、特に絵の具が何十と塗り重ねられ、女性の持つ本来の美しさ、柔らかさが際立ち、手触りまで感じ取ることができる。それまでの画家の色使いとは異なり、温かみが感じられ、その色彩は執拗で濃い。宗教画においても非常に日常的な雰囲気が伝わってくる。

有名な「聖愛と俗愛」には聖なる愛が肉体を創造した神の愛として象徴的に描かれている。ティツィアーノの描く聖愛は、神の愛が生命力に溢れた健やかな官能的な美に宿ると言わんばかりである。 晩年のティツィアーノの絵は、大きな筆使いでザザーと描かれ、その大雑把に描いた絵には何とも言えない魅力がある。そこには天寿を全うした画家の境地が現れている。

Young woman at her toilet

At Venice Airport, boats are docked alongside, allowing entry to the city from the sea. Freed from the weight of the earth, the city appears to be floating, beautifully cradled between the blue sea and the clear blue sky, especially when approached by boat. Venice is as beautiful now as it ever was. It seems only natural that Titian, born there, became a painter of rich colors, unlike the painters of Florence. Titian’s colors possess a carnal quality different from the sacred hues of Raphael. But it’s not just about the colors. Titian, who lived a long life as an innovator of Venetian painting while Giorgione died young, filled his paintings with a sweet lyricism inherited from Giorgione, giving both men and women a unique fragrance, particularly noticeable in his paintings of women where the breath of the flesh-and-blood painter is strongly felt.

The painting in question is a copy of “Portrait of a Young Woman” in the Louvre. Titian, perhaps fond of this model, used her as the subject in various paintings, including the famous “Flora” in the Uffizi Gallery. Titian often depicted women with a seductive glance, tilting their heads slightly to the left, which seems very natural, perhaps due to the profession of the models. One shoulder is often exposed, as if the strap might slip off at any moment to reveal the breast. The fact that Titian does not explicitly paint both breasts might be considered a tasteful restraint. Unlike Raphael, the women Titian paints look directly out with open eyes, exuding a strong vitality. Titian surely drew living strength from young women. “Portrait of a Young Woman” is a painting with few dark brown colors, yet one can feel the rich colors. A considerable bright color is applied in the underpainting, and the color tone is unified in the finishing touches. It’s curious that even in a copy, layering bright colors underneath is essential to achieve a Titian-like effect. I decide to lay down the blue of Venice as the base color. The foundation must be carefully prepared to the very edge of becoming too thick, yet even my painting loses some of the sensuality compared to the original. This might be something that can only be drawn with considerable experience. Painting Titian’s works, one can feel a worldly affirmative spirit. His paintings are a “hymn to life.”

Titian’s portraits reveal the true character and concealed essence of the subject in a way not seen in the work of previous artists. He spared no one, be they pope or magnate, seeing through them without mercy. However, this is limited to men; when it comes to women, the depiction switches to one focused more on sexual preferences. A courtesan dressed as a saint exudes an air of being nothing less than a courtesan, merely adding a touch of class. Titian’s paintings of women, in particular, are layered with dozens of paint layers, highlighting the inherent beauty and softness of women, even to the touch. His use of color, warm and intense, differs from that of his predecessors, conveying a very everyday atmosphere even in religious paintings. His famous “Sacred and Profane Love” symbolically portrays sacred love as the love of God that created the body, filled with a healthy, sensual beauty that seems to overflow with life force.

In his later years, Titian’s paintings, executed with broad brush strokes, have an indescribable charm, reflecting the state of a painter who had lived out his natural life.

提香·維切利奧《年輕女子肖像》 

威尼斯機場旁的船隻停泊處,可以從海上進入城市。從重力中解脫出來的城市,從船上看去,夾在美麗的藍海和晴朗的藍天之間,整個城市似乎在漂浮。威尼斯無論是過去還是現在都是美麗的。在這裡出生的提香,與佛羅倫薩的畫家們不同,他是一位擅長豐富色彩的畫家,這似乎是理所當然的。提香的色彩中有著與拉斐爾的神聖色彩不同的生動色彩。不僅僅是色彩。作為威尼斯畫派的革新者,雖然年輕時就去世的喬爾喬內留給提香的,是滿溢著甜美詩意的畫作,無論男性還是女性都有著獨特的氣息。特別是在女性的畫作中,可以強烈感受到生動的畫家的氣息。

這幅畫是仿照羅浮宮收藏的「年輕女子肖像」而畫的。提香是否非常喜歡這位模特,以至於她成為了各種畫作的模特,包括著名的烏菲茲美術館收藏的「弗洛拉」。提香常常畫出向左側微傾的女性,投以勾人的目光,這或許是模特的職業特徵,顯得自然而然。一邊的肩膀大幅露出,仿佛隨時肩帶會滑落,露出胸部。不露骨地描繪兩側胸部,可能是提香精心的安排。與拉斐爾不同,提香畫的女性目光堅定,可以感受到強烈的生命力。提香一定是從年輕女性那裡得到了生命的力量。「年輕女子肖像」雖然是深棕色調不多,但仍能感受到豐富的色彩。底色塗得相當鮮艷,最後整合了色調。即使是仿畫,也必須層層堆疊鮮艷的色彩,才能呈現出提香的風格,這真是奇妙。我決定在底層塗上威尼斯的藍色。畫作需要精心調整底妝,才能不過於濃重。即便如此,我畫出來的作品與原作相比,色彩會減弱,像是剛起步的妓女。這可能需要相當的經驗才能畫出來。畫提香的畫時,可以感受到這世界的肯定氣息。他的畫中蘊含著「生命的頌歌」。

提香的肖像畫展現了之前的畫家所沒有的,人物的真實性格和隱藏的本質。不論是教皇還是富豪,他都能洞察一切,毫不留情。但這只限於男性。對於女性,性格的描繪轉而成為性的偏好。扮演聖女的妓女,極盡妓女之能事,只不過是高級妓女。提香的女性畫作特別是,顏料層層重疊,展現了女性的天然美和柔軟,甚至可以感受到觸感。與之前的畫家色彩使用不同,感覺到溫暖,色彩持久而濃郁。即使在宗教畫中也能傳達出非常日常的氣息。「聖愛與俗愛」中,聖愛被象徵性地描繪為創造肉體的神的愛。提香描繪的聖愛,仿佛是神的愛在健康的官能美中寓意著生命力。

提香晚年的畫作,用大筆觸粗獷地描繪,那種大膽的畫風有著難以言喻的魅力。這展現了一位度過天年的畫家的境界。

List

Next

目次